译文
残存的黄莺何其哀怨,百般婉转鸣叫相续不断。刚开始能分辨声音的高低变化,渐渐又能区分长短缓急。细密婉转的巧妙鸣声,音调节奏终成曲调。山野游客欣赏来得太迟,幽居的僧人听闻怎会满足。禅房深树夏日荫凉清幽,零落只剩下三两声鸣叫。金谷园中的筝声难以传达其神韵,山阳笛曲也难以摹写其妙音。回想昨日杂乱啼鸣无论远近,晴空下的宫阙晨光偏偏将其吸引。送暖的初鸣随着柳色而来,辞别芳华暗自追逐花落而尽。歌唱残莺,歌唱残莺,悠然生出万般感慨。谢朓羁旅情怀方才一听便触动,何晏闲来吟咏本就多情。这才知道众鸟不可与之相比,早晚鸣叫只会使人厌倦。大家都爱这奇妙的音声怎能亲近,年年出谷等待新春到来。此时鸣声断绝为你惋惜,明日秋蝉鸣叫催促白发生长。
注释
残莺:晚春时节残留的黄莺。
百啭:鸟儿婉转多变的鸣叫声。
绵蛮:鸟鸣声细密婉转,《诗经·小雅》有'绵蛮黄鸟'句。
机节:音调节奏。
禅斋:僧人参禅修行的房舍。
金谷:指晋代石崇的金谷园,以奢华著称。
山阳笛:向秀经山阳旧居,闻笛声而思故友嵇康、吕安,作《思旧赋》。
谢朓:南朝齐著名诗人,以山水诗见长。
何郎:指三国魏何晏,貌美而善清谈,此处借指风流才子。
玄蝉:秋蝉,黑色故称玄蝉。
赏析
这首诗以残莺的鸣叫声为描写对象,展现了司空曙细腻的观察力和高超的艺术表现力。诗人通过多角度描绘莺声的变化:从音调的高低长短,到节奏的缓急曲折,再到不同场景中的听觉感受,将无形的声音化为具体的艺术形象。诗中运用'金谷筝'、'山阳笛'等典故,衬托莺声的天然妙趣难以人工摹拟。后段转入抒情,通过'谢朓羁怀'、'何郎闲吟'的典故,表达听莺声而生的万千感慨。最后以'玄蝉催发白'作结,暗示时光流逝、青春不再的深沉感伤,使全诗在咏物之外更添人生哲思。