译文
巍峨的凤凰宫内,集贤院与兰台玉署相通。夜霜凝结在旌旗的羽毛上,朝日映照着观测风向的仪仗。官职依附三台显贵,儒者开创百家宗师。司言之官陈述禹王政令,侍讲之臣启发尧帝智慧。书香卷帙在青编之中,笔墨分注于绿字其间。缀连书签跟随太史,玉佩锵鸣揖让群公。池水连接着天泉碧波,林木交织着御果红艳。寒龟爬上古老的树叶,秋蝶依恋稀疏的草丛。如同颜谢二人并称文采,好似钟裴一同值事相当。离群的海鹤令人惊叹,思绪牵连怨那江枫。地处遥远的姑苏之外,山峦延绵直到越东。惭愧位列哲匠之后,下里巴人之曲本就难工。
注释
奉和:作诗与别人相唱和。
常舍人:指常衮,唐代宗时中书舍人。
集贤院:唐代宫廷藏书机构,掌刊辑经籍。
兰台玉署:汉代宫廷藏书处,此处指集贤院。
树羽:古代旌旗上装饰的羽毛,喻指官员。
相风:观测风向的仪器,指代宫廷仪仗。
三台:星官名,喻指三公高位。
百氏宗:百家学术的宗师。
司言:掌管诏令的官职。
侍讲:为皇帝讲学经史的官职。
青编:古代用青丝编连的竹简,指书籍。
绿字:古代传说中的天书文字。
锵佩:玉佩碰撞声,指官员仪态。
天泉:指宫廷中的水池。
颜谢:指颜延之和谢灵运,南朝著名文人。
钟裴:指钟会和裴楷,魏晋时期名士。
越绝:指越地,今浙江一带。
赏析
这首诗是唐代大历十才子之一司空曙的唱和之作,展现了集贤院作为唐代文化中心的盛况。诗歌采用工整的五言排律形式,对仗精工,用典娴熟。前八句描写集贤院的宏伟建筑和学术地位,中间八句刻画文人雅集的情景和秋日庭院景色,后八句抒发怀才不遇的感慨。诗中'夜霜凝树羽,朝日照相风'一联,通过晨昏景物的对比,暗示时光流逝和仕途艰辛。'寒龟登故叶,秋蝶恋疏丛'以物喻人,含蓄表达了对友人的思念。全诗典雅凝重,体现了大历诗人追求工整精炼的艺术特色。