译文
柔美的蜀地柳丝如帘幕般笼罩着华美的楼阁, 窗台积满尘埃,镜面蒙灰也懒得梳妆打扮。 何时才能等到鸿雁传来归家的讯息, 剪断这萦绕心头的如丝愁绪。
注释
灯花:油灯灯芯燃烧时结成的花状物,古人认为灯花爆裂是吉兆,预示亲人归来或喜事将至。
蜀柳:四川地区的柳树,此处指柔美的柳条。
幂:覆盖,笼罩。
画楼:装饰华美的楼阁。
窗尘满镜:窗台积尘,镜面蒙灰,形容女子无心梳妆。
金雁:古代对雁的美称,传说鸿雁能够传书,此处指代书信。
香魂:女子自称,指满怀愁绪的魂魄。
一缕愁:形容愁思如丝缕般缠绵不断。
赏析
这首诗以细腻婉约的笔触描绘了闺中思妇的愁绪。前两句通过'蜀柳丝丝'、'窗尘满镜'等意象,营造出缠绵悱恻的氛围,柳丝的柔美与女子无心梳妆形成鲜明对比。后两句运用'金雁传信'的典故,表达对亲人归来的期盼,'剪断香魂一缕愁'以巧妙的比喻将抽象的愁绪具象化,生动表现了女子渴望摆脱相思之苦的迫切心情。全诗语言凝练,意境深远,充分体现了晚唐诗歌的婉约风格。