译文
那个年轻力壮的是什么人,在荒废的园圃外种植花卉。 不知道耕田的辛苦,却嘲笑那些辛勤劳作的农人。 趁着春天售卖春色,这样的营生已经经历了好几代。 长安城里豪门宅第众多,处处都喜爱欣赏花卉。 不惜花费重金,争相购买园中最美的花朵。 花蕊刚刚沾染晨露,买花人家的歌舞宴会已经热闹非凡。 卖花人自称在种花的地方,整日都有富贵车马光顾。 当农夫们正在服官府徭役时,他却独自与花卉相对。 怎能让卖花之人,长久成为百姓的祸害。 重视粮食而不看重花卉,百姓自然能够安居乐业。
注释
少壮:年轻力壮的人。
荒苑:荒废的园圃。
力田:努力耕田。
耕耘辈:从事农业劳动的农人。
甲第:豪门贵族的宅第。
良金:优质的金子,指重金。
一蕊才占烟:花蕊刚刚沾染晨露。
轩盖:带篷盖的车,指富贵人家的车驾。
官役:官府徭役。
生人:百姓,人民。
泰:安宁,太平。
赏析
这首诗通过对比手法,深刻揭露了唐代社会重花卉轻粮食的现象。诗人以卖花者为切入点,批判了当时长安贵族奢靡的生活风气。艺术上运用对比手法:卖花者与农夫的对比、花卉与粮食的对比、奢华与劳苦的对比。语言质朴而犀利,最后两句'贵粟不贵花,生人自应泰'点明主旨,体现了诗人关心民生疾苦的现实主义精神。诗歌结构严谨,从现象描述到本质批判,层层深入,具有深刻的社会意义。