译文
我们结下深厚友谊已有三十载,两家世代交好绵延数百年。如同潘杨两家世代联姻般亲密,又像秦晋两国结为姻亲般荣耀。 曾在洛阳道上经历风云变幻,也在茂陵田间共赏花月美景。我们一同悲伤也一同欢乐,并骑出游又共席宴饮。 原以为你能在朝中担当重任,怎料想突然长逝黄泉。昔日共饮的黄公酒垆仍在,竹林前的青眼相待犹在眼前。 故人的琴弦再也无人弹奏,新长的树木空自烟雾缭绕。突然痛失知音挚友,只能空将宝剑悬挂怀念。 宾客散去如秋叶凋零,故人逝去似夜河长流。送别你我放声痛哭,松台之路遥远几千里。
注释
缔欢:结下深厚友谊。
通家:世代交好之家。
潘杨:潘岳与杨仲武,代指世交姻亲。
秦晋:秦晋之好,指姻亲关系。
茂陵:汉武帝陵墓,此处指代长安附近。
调金鼎:比喻担任朝廷要职。
掩玉泉:喻指去世。
黄公酒炉:用晋代王戎过黄公酒垆典故,怀念故人。
青眼竹林:阮籍青眼、竹林七贤典故,喻知己之情。
琴无复雪:伯牙绝弦典故,知音已逝。
兰襟:如兰之交,喻高尚友谊。
宝剑悬:季札挂剑典故,喻不忘故交。
赏析
这首诗是卢照邻为悼念好友裴主簿所作的挽诗,情感深挚,用典精当。全诗以三十载友谊开篇,通过潘杨、秦晋等典故展现两家世交之深。中间回忆共游之乐,突然转折至友人离世的悲痛。运用黄公酒垆、伯牙绝琴、季札挂剑等典故,层层递进地表达知音永逝的哀痛。最后以秋叶、夜川的意象烘托人生无常的悲凉,结句松台路几千更显哀思绵长。对仗工整,情感真挚,是初唐挽诗中的佳作。