译文
当年我即将前往京城应试游历, 那位如仙女般的佳人许诺我必中状元。 今日有幸成就这秦晋之好的美满姻缘, 还请早早让新娘子梳妆完毕下楼来。
注释
玉京:指京城长安,古代帝王所居之地。
状头:即状元,科举考试殿试第一名。
秦晋会:指婚姻结合,典出春秋时期秦晋两国世代联姻。
鸾凤:鸾鸟和凤凰,古代传说中的神鸟,比喻夫妻或美满姻缘。
赏析
这首诗以科举佳话为背景,展现了才子佳人的美满姻缘。前两句回忆当年赴京赶考时得到心上人许下状元之约的往事,后两句写今日终于成就美好婚姻的喜悦。全诗语言明快流畅,用典恰当自然,“第一仙人”的比喻既显女子美貌超凡,又暗含对爱情的珍视。“鸾凤”意象象征婚姻美满,体现了唐代文人将科举功名与婚姻爱情完美结合的理想追求。