译文
在空寂的山中修习仙道,早已结识仙人安期生。 他许诺引我直上青云,但凡胎俗骨难以轻盈。 一旦修行功德圆满,九转仙丹终于炼成。 安期生忽然自东而来,跟随天帝漫游玉京。 低头含笑看我一眼,依然怀着往日情谊。 借我白云制成的仙车,以彩虹为旌旗前导。 超脱凡尘脱离俗世,随您直上九天仙境。 这般机缘倘若错过,千年难再遇此良机。
注释
登第:科举考试中进士。
魏侍郎:指南宋官员魏杞,曾任礼部侍郎。
安期生:古代传说中的仙人,居东海蓬莱仙岛。
青霄:青云,喻高位。
九转丹砂:道教炼丹术,经九次提炼的仙丹。
玉京:天帝居住的仙都。
白云车:仙人所乘的云车。
虹蜺旌:彩虹作的旌旗,仙仪仗。
紫清:天庭,仙界。
赏析
本诗以游仙题材隐喻科举登第的喜悦。诗人巧妙将中进士比作得道成仙,魏侍郎比作引路仙人安期生。全诗想象瑰丽,意境超凡,通过'白云车''虹蜺旌''紫清'等仙意象,展现从寒门到仕途的飞跃。'下视一笑莞'细腻刻画前辈提携后进的情谊,'机会倘一失'则暗含对仕途机遇的珍惜。诗歌将现实功名与道教仙语完美融合,体现了宋代文人儒道互补的思想特征。