译文
画卷般的越王楼展现在眼前,打开书信慰藉离别愁绪。 山色中蕴含着雪后的寒意,江水呈现出秋天的色调。 云雾沙洲上孤雁远征,烟波中一叶小舟扬帆。 迎着微风舒展雨后晴空的美景,仿佛陪伴着谢公般的友人同游。
注释
和:和诗,依照他人诗词的题材或体裁创作。
于中丞:指于兴宗,时任绵州刺史,中丞为其官职。
越王楼:唐代名楼,位于绵州(今四川绵阳),为唐太宗第八子越王李贞任绵州刺史时所建。
开缄:打开书信。缄,信封。
山光涵雪冷:山色中蕴含着雪后的寒意。
水色带江秋:江水呈现出秋天的色调。
云岛:云雾缭绕的沙洲。
孤征雁:孤独的远征大雁。
烟帆:烟波中的船帆。
霁景:雨雪后放晴的景色。
谢公:指东晋名士谢灵运,以山水诗闻名,此处喻指同游的于中丞。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘登越王楼所见秋景,展现了一幅意境深远的山水画卷。首联以'图画'喻楼阁,开篇即营造出诗情画意的氛围。颔联'山光涵雪冷,水色带江秋'对仗工整,'涵''带'二字生动传神,将山水的清冷秋意刻画得淋漓尽致。颈联通过'孤征雁'和'一叶舟'的意象,既写景又抒情,暗含羁旅之思。尾联以谢灵运喻友人,既表达了对同游者的赞赏,又展现了诗人寄情山水的高雅情怀。全诗语言凝练,意境开阔,情景交融,体现了晚唐山水诗的精巧雅致。