戚戚一西东,十年今始同。可怜歌酒夜,相对两衰翁。
中原 五言绝句 人生感慨 凄美 友情酬赠 夜色 大历十才子 悲壮 抒情 文人 沉郁

译文

忧愁地分隔两地一西一东, 整整十年今日才得以重逢。 可叹在这歌舞酒宴的夜晚, 相对而坐的已是两位衰翁。

注释

詶:同"酬",酬答、唱和之意。
李益端公:李益,字君虞,中唐著名边塞诗人,官至礼部尚书;端公是对御史的尊称。
戚戚:忧愁悲伤的样子。
一西东:一个在西,一个在东,指分隔两地。
十年:形容分别时间长久,非确数。
可怜:可叹、可惜。
衰翁:衰老之人,诗人自指与李益。

赏析

这首诗以极其凝练的语言,表达了人生易老、聚少离多的深沉感慨。前两句用"戚戚"定下感伤基调,"十年"凸显别离之久;后两句在今昔对比中,"歌酒夜"的热闹与"两衰翁"的凄凉形成强烈反差。全诗语言质朴而情感浓烈,通过具体的时空转换和人物形象变化,生动展现了中唐文人的人生况味和深沉的生命意识,具有强烈的艺术感染力。