译文
济世救民的智慧我还欠缺,学道成仙的愿望也未能实现。出仕与隐退两者都不得其法,在人生的风波中困顿不前。卑微的官职让我羞于降低志向,卧病在床并非为了修养身心。闭门不出已有二十天,羁旅的愁思浩瀚无边。你们如凤凰般从何处而来,双双从碧空翩然而降。离别后如隔云雨,如今欣然在此相逢。握手祝贺我疾病好转,举杯共饮美酒香浓。新作的诗篇见证深厚友谊,清雅的谈论激发内心共鸣。高馆中铺开夜间的竹席,打开门扉迎接微风。火红的云霞巍峨壮观,日暮时分可见千万山峰。遥指故乡山水相视而笑,共同抚弄着名琴号钟。声音和谐源于心境清明,事情感悟因为意气相投。出仕隐退难以预料,暂且歌唱缓解愁容。愿你们崇尚光明德行,到年老时仍如青松般坚贞。
注释
詶:同"酬",酬答、应答。
于逖毕耀:独孤及的两位友人,均为唐代文人。
救物:济世救民。
行藏:出仕和退隐,语出《论语》"用之则行,舍之则藏"。
乖角:违背、不顺。
蹭蹬:困顿失意。
薄宦:卑微的官职。
养蒙:修养蒙昧,指隐居修养。
鸑鷟:凤凰类神鸟,喻指友人。
久要:旧交、故友。
夜簟:夜晚的竹席。
火云:夏日炽热的云霞。
号钟:古琴名,相传为伯牙所用。
出处:出仕和隐退。
赏析
本诗是独孤及病中酬答友人之作,充分展现了唐代文人间的深厚情谊。艺术上采用五言古体,语言质朴自然而情感真挚动人。开头以'救物''学仙'的矛盾设置,表现仕隐两难的心境;中间'鸑鷟'喻友,形象生动地表现友人来访的惊喜;'火云赫嵯峨,日暮千万峰'的景物描写,既点明夏季时令,又暗合诗人开阔的胸襟。全诗在病中抒怀的基调中,始终保持着士大夫的操守追求,结尾'愿君崇明德,岁暮如青松'更是升华了诗歌的思想境界,体现了儒家知识分子的人格理想。