译文
回忆往昔在钱塘江畔话别,如同社燕秋鸿般漂泊十年。今日忽然在暮云东边相遇,相对坐在酒楼中共话往事。破旧的帽子遮挡西斜的日光,单薄的衣袖卷着寒冷秋风。芦花飘飞的江边两位老翁,还能经得起几次这样的离别相送。
注释
西江月:词牌名,双调五十字,上下片各四句两平韵一仄韵。
社燕秋鸿:燕子春社时来,秋社时去;鸿雁秋日南飞,春日北归。比喻离别后漂泊无定。
旗亭:酒楼,古代酒楼多悬挂酒旗为标志。
练衣:白色绢衣,指朴素衣衫。
消得:禁得起,经受得住。
赏析
这首词以朴素语言写深厚友情,通过'破帽''练衣''衰翁'等意象,生动刻画了历经沧桑的文人形象。上片回忆十年漂泊,下片描写重逢场景,'社燕秋鸿'的比喻贴切自然,'暮云东''旗亭说梦'营造出苍凉意境。结尾'消得几番相送'以反问作结,将人生易老的感慨与友情珍贵融为一体,余韵悠长。