只讹些子缘,应耗没多光。臂鹰健卒悬毡帽,骑马佳人卷画衫。每过私第邀看鹤,长著公裳送上驴。名纸毛生五门下,家僮骨立六街中。云间闹铎骡驼至,雪里残骸虎拽来。树上咨诹批颊鸟,窗间壁駮叩头虫。莫欺零落残牙齿,曾吃红绫饼餤来。渡水蹇驴双耳直,避风羸仆一肩高。高据襄阳播盛名,问人人道是诗星。凉雨打低残菡萏,急风吹散小蜻蜓。
七言古诗 中原 书生 人生感慨 僧道 写景 农夫 凄美 叙事 古迹 含蓄 咏物 宫廷生活 抒情 文人 晨光 楼台 武将 民生疾苦 沉郁 盛唐气象 荆楚 雨景 雪景

译文

只因一点小小的缘分差错,就耗费了不多的时光。 手臂架着猎鹰的健壮士兵戴着毡帽,骑马的佳人卷起彩绘衣衫。 每次经过私人宅邸都被邀请观赏仙鹤,常常穿着官服送客上驴。 名帖在宫门下都已毛边磨损,家仆在街市中站立得骨瘦如柴。 云间传来喧闹的铃铛声是骡驼队到来,雪地里残留的尸骨被老虎拖走。 树上有叽叽喳喳似在商议的批颊鸟,窗间有斑驳墙壁上的叩头虫。 不要欺侮我牙齿零落残缺,曾经吃过红绫包裹的珍贵饼点。 渡水的跛脚驴子双耳竖立,避风的瘦弱仆人耸着一肩高处。 在襄阳享有盛大名声,询问人人都说是诗坛明星。 凉雨打低了残存的荷花,急风吹散了小小的蜻蜓。

注释

讹:差错、误差。
些子:少许、一点点。
臂鹰:手臂架着猎鹰,指狩猎。
毡帽:用羊毛毡制成的帽子。
画衫:绘有图案的衣衫。
私第:私人宅邸。
公裳:官服。
名纸:名帖、名片。
五门:指皇宫的多重宫门。
六街:唐代长安城的六条主要街道。
闹铎:喧闹的铃铛声。
骡驼:骡子和骆驼。
咨诹:商议、询问。
批颊:打耳光,形容鸟鸣声急促。
壁駮:墙壁斑驳。
红绫饼餤:唐代宫廷美食,用红绫包裹的精致饼点。
蹇驴:跛足的驴子。
羸仆:瘦弱的仆人。
菡萏:荷花的别称。

赏析

这是一组意境各异的诗句集锦,展现了唐代社会生活的多个侧面。诗句运用白描手法,生动刻画了从宫廷到市井的各种场景:狩猎的健卒、骑马的佳人、官场的应酬、街市的艰辛等。艺术上善用对比手法,如'臂鹰健卒'与'骑马佳人'的刚柔对比,'云间闹铎'与'雪里残骸'的动静对照。语言精炼而意象丰富,'批颊鸟'、'叩头虫'等比喻新颖奇特。最后两句'凉雨打低残菡萏,急风吹散小蜻蜓'更是以细腻笔触描绘自然景物,意境优美,富有画面感。