原文

山寺取凉当夏夜,共僧蹲坐石阶前。
两三条电欲为雨,七八个星犹在天。
衣汗稍停床上扇,茶香时拨涧中泉。
通宵听论莲华义,不藉松窗一觉眠。
七言律诗 僧道 写景 古迹 夏景 夜色 山峰 山水田园 抒情 文人 旷达 晚唐唯美 江南 淡雅 清新 游仙隐逸

译文

夏日夜晚到山寺中避暑乘凉,与僧人一同蹲坐在石阶前。天边两三道闪电预示将要下雨,夜空七八颗星星依然闪烁。汗湿的衣衫不再需要扇子扇风,茶香四溢时常拨动涧中清泉。整夜聆听高僧讲解《法华经》义理,不需要依靠松窗下的床榻入眠。

赏析

本诗以白描手法描绘夏夜山寺纳凉听经的闲适情景,展现文人雅士的禅意生活。'两三条电欲为雨,七八个星犹在天'一联对仗工整,数字运用巧妙,既写实又富有诗意,将夏夜将雨未雨时的天象刻画得生动传神。全诗语言质朴自然,意境清幽淡远,通过衣汗、茶香、闪电、星光等细节描写,营造出超脱尘俗的禅意境界,体现了晚唐诗歌追求意境深远的艺术特色。

注释

松寺:山间寺庙,因周围多松树而得名。
取凉:乘凉,避暑。
蹲坐:随意而坐,不拘礼节。
两三条电:指远处天边隐约的闪电。
欲为雨:即将要下雨。
七八个星:形容夜空稀疏的星星。
衣汗:因炎热而汗湿衣衫。
床上扇:指蒲扇或团扇。
涧中泉:山涧中的泉水,用以煮茶。
莲华义:佛教《妙法莲华经》的教义。
不藉:不依靠,不需要。
松窗:松树旁的窗户。

背景

此诗为晚唐诗人卢延让所作。卢延让以苦吟著称,诗风清丽自然。唐代文人喜与僧道交往,山寺纳凉、谈禅论道成为文人雅士的常见生活方式。该诗具体创作时间不详,应是诗人夏日游历山寺时有感而作,反映了晚唐时期文人与佛教的密切关系以及追求心灵宁静的精神取向。