译文
谁家的女儿在楼上,指挥侍女挂起帘钩。林中繁花撩乱却惹起心中愁绪,卷起罗袖弹奏箜篌。箜篌声杂乱地拨动五六根弦,用罗袖掩面向着天空哭泣。相思之弦虽断但情意不断,落花纷飞心似要被穿透。心欲穿透,倚靠着栏杆。回忆中柳条还绿着,相思时锦帐显得寒冷。只因为感受到你恩爱的一回顾,使我双眼长久地流淌泪水。我有娇美的面容等待你欣赏,我有美丽的眉毛等待你描画。莺啼花开烂漫时你不来,等到你来时花已凋谢。心肠寸断有谁知道,玉石台阶上已长满青草。
注释
箜篌:古代弹拨乐器,形制多样,有卧箜篌、竖箜篌等。
历乱:杂乱无章的样子,形容琴声纷乱。
珊珊:形容泪水缓缓流淌的样子。
娇靥:娇美的面颊。
娇蛾:指女子美丽的眉毛。
幂历:覆盖、弥漫的样子。
锦帐:华丽的帷帐,指女子的闺房。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了闺中女子思念情人的心理活动。通过'弹箜篌'、'掩面啼'、'凭栏干'等一系列动作描写,生动展现了女子内心的相思之苦。诗中运用了对比手法,'柳条绿'与'锦帐寒'形成冷暖对比,'花烂熳'与'花已老'形成时间对比,强化了时光流逝、青春易逝的悲凉感。最后'玉阶生青草'的意象,既暗示了情人久不来访的寂寞,又象征着思念之情的绵长不绝。全诗语言婉约柔美,情感真挚动人,具有浓厚的民歌风味。