译文
昨天的时光已经无法追回,今天的时光也只是片刻之间。 日子就这样一天天重复着,壮志雄心消磨殆尽,鬓边已生白发。 秋风吹落树叶,客居他乡的我愁肠寸断,连买酒解愁的能力都没有。 圣贤的名声和行为实在太过辛苦,连周公和孔子也不过是自我欺骗罢了。
注释
须臾期:极短的时间。须臾,片刻;期,时限。
鬓丝:鬓边白发,指年华老去。
客肠断:客居他乡愁肠寸断。客,指诗人漂泊在外。
不办:无力置办,没有能力准备。
斗酒:一斗酒,指饮酒解愁。
贤名圣行:圣贤的名声和行为。
周公:周公旦,西周初期政治家,儒家推崇的圣人。
孔子:孔丘,儒家创始人,被尊为至圣先师。
徒自欺:白白地自我欺骗,指圣贤之道虚无缥缈。
赏析
这首诗以深沉悲凉的笔调抒发了诗人对时光流逝、壮志未酬的感慨。前四句通过'昨日''今日'的对比,强调时光易逝,重复的生活消磨了壮志,鬓生白发暗示年华老去。'秋风落叶'的意象烘托出客居他乡的凄凉,'不办斗酒'更是突显了诗人的困顿潦倒。最后两句以反讽的语气质疑圣贤之道,表达了诗人对传统价值观的怀疑和幻灭感。全诗语言质朴直白,情感真挚强烈,通过层层递进的抒情手法,将个人命运与对人生意义的思考紧密结合,展现了中唐诗人特有的忧患意识和批判精神。