译文
梧桐叶飘落,蓼花绽放的深秋。寒烟初起,雨刚停歇。这萧瑟的风景正让人愁绪万千,自你离去后,多少遗憾和思念,萦绕在我心头。 燕子和鸿雁已飞向远方,羌笛声哀怨悠扬,眼前只有一片渺茫的清澈水波。远山如黛眉青黑,弯月如银钩悬挂。往日的笙歌欢宴已散尽,梦魂仿佛也已断绝,只能独自倚靠在高楼之上。
注释
梧桐落:梧桐叶落,象征秋天来临。
蓼花:一种水边植物,秋季开花,花色淡红或白。
烟初冷:秋雾初起,带有寒意。
萧条:寂寥冷落的样子。
燕鸿:燕子和鸿雁,候鸟,象征离别。
羌笛:古代羌族乐器,多奏哀怨之曲。
澄波:清澈的水波。
山如黛:远山如女子画眉的青黑色。
月如钩:弯月如钩,指新月。
赏析
这首词以秋景写愁情,通过梧桐落叶、蓼花开放、寒烟冷雨等意象,营造出萧瑟凄凉的意境。上片写景抒情,下片情景交融,将离愁别恨表达得淋漓尽致。作者运用'燕鸿远'象征离别,'羌笛怨'暗示哀愁,'山如黛,月如钩'的比喻精妙传神。全词语言凝练,意境深远,充分展现了冯延巳婉约深情的词风,体现了五代词人善于通过景物描写抒发内心情感的艺术特色。