译文
不向雕刻刀头寻求人工的法度规范,且从天然石头上印证自然的因缘。可怜这一片如天地般永恒的血色,留存到今日颜色反而更加鲜艳。
注释
昌化血石:指昌化鸡血石,产于浙江临安昌化镇,因石中含有辰砂而呈现鲜红色斑纹,如血般鲜艳,故名。
刀头:指雕刻刀具,暗指人为雕琢。
法度:规矩、法则,此处指人工雕琢的规范。
石上:指天然形成的石头之上。
因缘:佛教用语,指因果缘分,此处指自然形成的机缘。
玄黄:天地之色,《易经》有'天玄地黄'之说,此处指血色如天地般永恒。
色更鲜:颜色更加鲜艳,指鸡血石历经岁月反而更加鲜艳夺目。
赏析
这首诗以昌化鸡血石为吟咏对象,通过对比人工雕琢与自然天成,赞美了鸡血石的自然之美。前两句'不向刀头求法度,且从石上证因缘',运用佛教'因缘'概念,强调自然形成的珍贵胜过人为雕琢。后两句'可怜一片玄黄血,留到今时色更鲜',以'玄黄'喻指天地永恒,突出鸡血石历经岁月而色泽愈加鲜艳的特性。全诗语言凝练,意境深远,将普通的观赏石提升到哲学思考的高度,体现了中国传统文人'师法自然'的审美理念。