译文
纯正的心机淡泊少欲,高雅的志趣防止偏颇。攀援葛藤尚且不畏惧,劳苦形体同处贫困中。头发焦枯岂是因火烧,背流汗水岂关炙烤。正欣喜看见湿润柱础,哪还忧虑金石熔化的炎热。道义与古人相期许,情感难以超脱物外。几度怀念朱门官绶,颇久旷废金马门籍。清幽之处已萧瑟,枯老树枝将凋零。诗律如玉调正,酒量如卮狭窄。衣架换上内衣,浴床抛却夏衣。如黎侯寓居卫国,六义非凡品格。
注释
贞机:纯正的心机。
澹少思:淡泊少欲。
雅尚:高雅的志趣。
揽葛:攀援葛藤,喻艰苦生活。
处瘠:处于贫困境地。
润础:湿润的柱础,预示降雨。
铄石:熔化金石,形容极度炎热。
朱邸绶:贵族官邸的印绶。
金门籍:金马门名籍,指官职。
清奥:清幽深邃之处。
陈柯:枯老的树枝。
槭槭:树叶凋落声。
玉律:精美的音律。
琼卮:玉制酒杯。
衣桁:衣架。
中单:内衣。
下绤:细葛布制成的夏衣。
黎侯寓于卫:用《诗经·式微》典故,黎侯流亡卫国。
六义:诗经的六种表现手法。
赏析
本诗为韦蟾酬和段成式(字柯古)之作,展现唐代文人苦暑喜雨的典型心境。艺术上采用对比手法,前半极写酷暑之苦:'头焦'、'背汗'生动刻画炎热难耐;后半突转喜雨之欣:'润础'预示甘霖,'抛下绤'暗示凉爽。用典精妙,'黎侯寓卫'既切合友人处境,又暗含《诗经》雅正传统。语言凝练典雅,对仗工整,'玉律'对'琼卮'、'衣桁'对'浴床'体现律诗技巧。全诗在物质困顿中彰显精神坚守,体现唐代文人'穷且益坚'的人格境界。