译文
高大的梅树临近溪水绽放艳丽的花朵,低垂的枝条隔着竹林显得格外繁茂。何必一定要是桃李那样的名花,才值得让人陶醉到忘言的地步。想要折取梅花时魂魄先已断折,仔细观看时眼睛更加昏花。谁知道那南边道路上的青草,却也懂得期盼贵族子弟的归来。
注释
高树临溪艳:高大的梅树临近溪水,花朵艳丽。
低枝隔竹繁:低垂的枝条隔着竹林显得繁茂。
何须是桃李:何必一定要是桃李这样的名花。
然后欲忘言:才值得让人陶醉到忘言的地步。
拟折魂先断:想要折取梅花时魂魄先已断折。
须看眼更昏:仔细观看时眼睛更加昏花。
南陌草:南边道路上的青草。
望王孙:期盼贵族子弟归来,化用《楚辞》'王孙游兮不归,春草生兮萋萋'意境。
赏析
李商隐这首咏梅诗以独特的视角和深沉的情感,展现了梅花的高洁品格。前两联通过'高树临溪'与'低枝隔竹'的对比,描绘出梅花既艳丽又繁茂的姿态,并以'何须是桃李'的反问,突出梅花不逊于名花的品格。后两联转入抒情,'拟折魂先断'极写对梅花的珍爱之情,'须看眼更昏'则表现观赏时的沉醉状态。尾联巧妙化用《楚辞》典故,以青草望王孙反衬梅花的高洁脱俗,形成深刻的意境对比。全诗语言凝练,意象丰富,情感深沉,体现了李商隐诗歌婉约含蓄的艺术特色。