天将南北分寒燠,北被羔裘南卉服。寒气凝为戎虏骄,炎蒸结作虫虺毒。周王止化惟荆蛮,汉武凿远通孱颜。南标铜柱限荒徼,五岭从兹穷险艰。衡山截断炎方北,回雁峰南瘴烟黑。万壑奔伤溢作泷,湍飞浪激如绳直。千崖傍耸猿啸悲,丹蛇玄虺潜蜲蛇。泷夫拟楫劈高浪,瞥忽浮沈如电随。岭头刺竹蒙笼密,火拆红蕉焰烧日。岭上泉分南北流,行人照水愁肠骨。阴森石路盘萦纡,雨寒日煖常斯须。瘴云暂卷火山外,苍茫海气穷番禺。鹧鸪猿鸟声相续,椎髻晓呼同戚促。百处溪滩异雨晴,四时雷电迷昏旭。鱼肠雁足望缄封,地远三江岭万重。鱼跃岂通清远峡,雁飞难渡漳江东。云蒸地热无霜霰,桃李冬华匪时变。天际长垂饮涧虹,檐前不去衔泥燕。幸逢雷雨荡妖昏,提挈悲欢出海门。西日眼明看少长,北风身醒辨寒温。贾生谪去因前席,痛哭书成竟何益。物忌忠良表是非,朝驱绛灌为雠敌。明皇圣德异文皇,不使无辜困鬼方。汉日傅臣终委弃,如今衰叟重辉光。高明白日恩深海,齿发虽残壮心在。空愧驽骀异一毛,无令朽骨惭千载。
译文
上天将南北分为寒热两重天,北方穿着皮袄南方穿着草衣。寒气凝结成就了戎狄的骄横,炎热蒸腾化作毒蛇虫豸。周王的教化只到荆蛮之地,汉武帝开凿道路通往偏远山川。南方立铜柱限定荒远边界,五岭从此成为艰难险阻。衡山截断了炎热北上的路线,回雁峰以南瘴气弥漫如墨。万条山谷奔涌形成急流,飞溅的浪花如绳索般笔直。千座山崖旁猿猴悲鸣,红黑毒蛇暗中蜿蜒爬行。船夫举桨劈开巨浪,转眼沉浮快如闪电。岭头刺竹茂密丛生,红蕉花开如火焰燃烧。山岭上泉水分向南北流去,旅人临水照影愁断肠。阴暗的石路曲折盘旋,雨天寒冷晴天温暖瞬息万变。瘴气暂时卷到火山之外,苍茫海气直到番禺尽头。鹧鸪和猿猴叫声相连,椎髻土著清晨呼喊同样急促。百处溪滩晴雨各异,四季雷电遮蔽晨光。期盼书信却路途遥远,隔着万重山岭三条江。鱼儿怎能跳过清远峡谷,大雁难飞渡漳江东流。地热蒸腾不见霜雪,桃李冬天开花不合时令。天边常挂饮涧彩虹,檐前燕子终年不去。幸遇雷雨扫除妖氛,带着悲欢走出海门。夕阳下眼明看清老少,北风中身醒分辨寒温。贾谊贬谪因在席前直言,痛哭上书终究无益。世事忌讳忠良明辨是非,朝廷驱逐绛灌结为仇敌。明皇圣德不同于文皇,不让无辜困守蛮荒之地。汉时傅说终被抛弃,如今年迈老者重获荣光。皇恩如白日高照深似海,齿发虽残壮心犹在。空愧才能平庸如劣马,不让朽骨惭愧千年。
注释
岭峤:五岭的别称。
荒陬:荒远的角落。
高要:今广东高要市。
寒燠:寒冷与温暖。
卉服:用草织的衣服,指南方少数民族服饰。
戎虏:指北方少数民族。
虫虺:毒蛇毒虫。
周王止化:周朝教化只到荆蛮之地。
汉武凿远:汉武帝开凿通往远方的道路。
铜柱:东汉马援立铜柱作为边界标志。
回雁峰:衡山七十二峰之一,传说大雁南飞至此而回。
泷:急流的水道。
丹蛇玄虺:红黑色的毒蛇。
蜲蛇:蜿蜒爬行。
椎髻:椎形发髻,指当地土著。
鱼肠雁足:指书信。
清远峡:广东清远市的峡谷。
漳江:广东境内的河流。
贾生:指贾谊,曾被贬长沙。
绛灌:指绛侯周勃和灌婴。
赏析
本诗是李绅贬谪岭南途中的长篇纪行诗,以雄浑的笔触描绘五岭险峻地貌和南方独特风光。诗人运用对比手法,将北方的严寒与南方的酷热、中原文明与蛮荒风俗并置,形成强烈视觉冲击。在艺术表现上,诗歌善用夸张比喻,如'湍飞浪激如绳直''火拆红蕉焰烧日',生动展现岭南奇景。后半部分借贾谊典故抒发迁客之悲,又通过今昔对比表达重获启用的欣慰。全诗将地理描写、历史追忆和个人感慨完美融合,展现唐代贬谪文学的特有风貌。