妾家住横塘,夫婿郗家郎。玉盘的历双白鱼,宝簟玲珑透象床。象床可寝鱼可食,不知郎意何南北。岸上种莲岂得生,池中种槿岂得成。丈夫一去花落树,妾独夜长心未平。
中唐新乐府 乐府 凄美 叙事 夜色 婉约 幽怨 庭院 抒情 文人 水乡 江南 爱情闺怨 闺秀

译文

我家住在横塘水边,夫君是郗家的郎君。 玉盘盛着鲜亮的双白鱼,华美的竹席铺在象牙床上。 象牙床虽可安寝,白鱼虽可食用,却不知郎君的心意向南还是向北。 在岸上种莲怎能生长,在池中种槿怎能成活。 丈夫一去如同花落树凋,我独守空房长夜难眠心绪难平。

注释

横塘:古地名,在今南京秦淮河南岸,六朝时期为繁华之地。
郗家郎:郗氏为东晋名门望族,此处代指贵族子弟。
的历:明亮、鲜明的样子。
宝簟:华贵的竹席。
玲珑:精巧细致。
象床:象牙装饰的床榻,指华贵的床。
种莲:莲谐音'怜',表示爱怜。
种槿:槿花朝开暮落,象征时光易逝。

赏析

这首诗以女子口吻抒写闺怨之情,艺术手法高超。前四句通过'横塘'、'郗家郎'、'玉盘'、'宝簟'、'象床'等意象,勾勒出富贵的生活场景。后四句笔锋一转,用'不知郎意何南北'点出情感隔阂,再以'岸上种莲'、'池中种槿'两个比喻,形象表达错位的情感期待。最后'花落树'的意象与'夜长心未平'的直抒胸臆,将孤寂无奈的情感推向高潮。全诗语言清丽,对比鲜明,情感真挚动人。