译文
幽寂孤独之情充满胸怀,阴云暗淡的天气也已持续多日。 空寂的书斋对着高大的树木,稀疏的雨声更添萧条之意。 筑巢的燕子翻飞弄湿了泥土,蕙兰依着台阶渐渐凋零。 闲居之时回想往事,忽然苦恼于骤起的狂风。
注释
幽独:幽寂孤独。
盈抱:充满胸怀。
阴淡:阴云暗淡的天气。
连朝:连续多日。
空斋:空寂的书斋。
萧条:寂寥冷落的景象。
巢燕:筑巢的燕子。
蕙花:蕙兰,一种香草。
依砌:依傍着台阶。
端居:平居,闲居。
倏忽:忽然,转眼之间。
惊飙:骤起的暴风。
赏析
这首诗通过雨天空斋的景物描写,抒发了诗人深沉的孤独感和时光易逝的感慨。前两联以'幽独'、'阴淡'、'空斋'、'疏雨'等意象营造出寂寥萧瑟的意境。后两联通过'巢燕湿泥'、'蕙花消砌'的细腻观察,暗示美好事物的消逝。尾联'倏忽苦惊飙'突然转折,将外在的自然风雨与内心的情感风暴相呼应,表现出诗人对人生无常的深刻感悟。全诗语言简淡而意境深远,体现了韦应物'高雅闲淡'的诗风。