译文
春雷惊醒了冬眠的虫类,土地日渐变得疏松。 怎能遇到这样的盛世明时,有才之士却隐伏在乡里。 安居逍遥顺应自然本性,所求的不过是斗米之储。 披衣走出茅屋,在清渠边洗漱。 我的生活之道自在适意,退隐修身保持玄妙虚静。 幸好没有官职事务牵绊,且可悠闲地阅读案头书籍。 亲友们都各自奔走忙碌,谁会来拜访我这简陋居所。 思念你在这样的夜晚,明月照耀着宽阔的台阶。
注释
萌蛰:指冬眠的虫类开始苏醒活动。
土壤日已疏:土地因春雷震动而变得疏松。
胡能:怎能,表示反问。
盛明:盛世明时。
里闾:乡里,民间。
偃仰:安居,逍遥自在。
斗储:一斗粮食的储备,指微薄的生计。
盥漱:洗脸漱口。
玄虚:道家指玄妙虚无的道理。
驰骛:奔走忙碌。
敝庐:对自己住所的谦称。
广除:宽阔的台阶。
赏析
这首诗是韦应物寄赠友人冯著的作品,充分体现了诗人淡泊名利、向往隐逸的生活态度。全诗以春雷惊蛰起兴,通过对自己闲适隐逸生活的描写,表达了对自由自在生活的向往和对功名利禄的淡泊。诗中'偃仰遂真性,所求惟斗储'等句,生动刻画了一个安贫乐道、追求本真的隐士形象。语言质朴自然,意境清幽淡远,充分展现了韦应物诗歌'高雅闲淡'的艺术特色。尾联'思君在何夕,明月照广除',以景结情,明月意象的运用更添思念之情的悠远绵长。