译文
昔日有梁鸿孟光隐居舂米之地,如今又出现一位贤德之人。当我担任刺史之时,正值您卧病在床的岁月。美好的文思阻隔了诗文宴饮,芳踪缺席了宾客筵席。经过这些时日岂能不思念,想要前往探望却屡被事务牵绊。公府事务正令人烦倦,打开您的书信如见珍宝。若不是手中握有珍宝,怎能比拟您诗文的妍丽。感受您寄居他乡的词句,想来疾病仍在纠缠。空阔屋宇中风霜交加,幽居之中情思绵长。应当明白贫穷并非疾病,谁说洁白不能保持玄黑。城中有您这样的人才,憔悴困顿就是我的过失。历来州郡长官责任重大,英俊人才需要推荐延揽。贤才非同常人如鸿毛般轻微,这条正道由谁来宣扬。遭遇时机不分早晚,怀才等待良好机缘。看您文心尚未衰减,不用药物疾病自当痊愈。清晨处理完公文简牍,定当驰书安慰您的忧心忡忡。
注释
酬:以诗文相赠答。
张协律:名不详,协律为协律郎的简称,掌管音乐的官员。
鬻舂:指东汉梁鸿孟光夫妇隐居霸陵山中,为人舂米的故事。
藩守:指刺史职位,韦应物时任滁州刺史。
文宴:文人雅集宴饮。
开缄:打开书信。
痾瘵:疾病。
白未玄:出自《论语》'涅而不缁',喻品格高洁。
牧守:州郡长官。
蕴器:怀才。
赏析
这首诗是韦应物酬答友人张协律的五言古诗,充分展现了韦应物沉郁婉约的诗风。全诗以历史典故开篇,将友人比作东汉高士梁鸿,奠定全诗高雅格调。诗中既有对友人病情的关切,又有对自身宦海生涯的感慨,更表达了作为地方长官荐拔人才的责任感。艺术上运用对比手法,将'昔人'与'今人'、'藩守'与'卧病'、'文宴'与'宾筵'形成鲜明对照,强化情感张力。语言凝练含蓄,用典自然贴切,体现了韦应物诗歌'高雅闲淡'的独特风格。