译文
归途江南遥远,面对杏花盛开的庭院,勾起多少思念回忆。盼到重新归来,却发现香泥零落,旧日的巢穴难以寻觅。一列疏帘相隔,有谁询问红楼的消息?想那画梁之上,已不允许双宿双栖,空自记得去年相识。此时,斜阳映照巷陌。想起王谢风流,已非往昔。转眼间花草凋零。何况莺猜忌蝶妒忌,可怜这美好春色。柳树外烟雾凝碧。经过之处,新愁如织般密集。更有古台上,红花飞尽,晚风正急。
注释
曲游春:词牌名,双调一百三字,前段十句五仄韵,后段十一句七仄韵。
一桁:一列,一行。桁通"行"。
红楼:富贵人家女子的闺阁,此处指燕子旧巢所在处。
画梁:雕绘华丽的屋梁,燕子常筑巢之处。
王谢风流:指东晋时王导、谢安等贵族门第的风流韵事。刘禹锡《乌衣巷》有"旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家"。
芳菲:花草盛美的样子。
红英:红花。
赏析
这首词以燕子为抒情主体,通过燕子重归旧巢的视角,抒发了物是人非、时光易逝的感慨。词人巧妙运用燕子这一意象,寄托了对往昔繁华的怀念和对现实变迁的惆怅。上片写燕子归来的失落,旧巢难觅,红楼消息无人问津;下片扩展至整个春景的消逝,王谢风流不再,芳菲转眼即逝。全词语言婉约凄美,意境深远,通过燕子的视角将个人情感与历史沧桑融为一体,体现了婉约词派的典型艺术特色。结尾"更古台、飞尽红英,晚风正急"以景结情,余韵悠长。