译文
山水本就美好,游人已然忘却烦恼。碧绿的泉水更加幽深绝妙,令人赏玩喜爱不忍离去。潺潺流水漫过幽深石阶,缭绕环绕着美好的树木。激荡转折忽然变成不同的流向,最终又汇聚到同一深潭。手持酒杯自得其乐,整日里延续着游玩的趣味。灵异的草木不时散发香气,仙境的源头不知在何处。还应当等待月圆之时,携手再次来此重游寄居。
注释
龙门香山泉:龙门指洛阳龙门山,香山为龙门东山,以泉水著称。
忘虑:忘却烦恼,心无挂碍。
潺湲:水流缓慢的样子。
幽磴:幽深的山路石阶。
嘉树:美好的树木。
归泓:汇聚成深潭。
羽觞:古代饮酒的器具,形如鸟羽。
永日:整日,长时间。
灵草:仙草,灵异的草木。
仙源:神仙居住的源头,指泉水发源地。
游寓:游历寄居。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘龙门香山泉的幽美景色,展现诗人寄情山水、忘却尘虑的闲适心境。诗中'碧泉更幽绝'、'潺湲写幽磴'等句,通过动态描写展现泉水的灵动之美;'羽觞自成玩'、'永日亦延趣'则表现诗人与自然融为一体的超然境界。结尾'还当候圆月'表达了对美景的留恋和重游的期待,体现了韦应物诗歌清丽淡雅、意境深远的艺术特色。