出身天宝今年几,顽钝如锤命如纸。作官不了却来归,还是杜陵一男子。北风惨惨投温泉,忽忆先皇游幸年。身骑厩马引天仗,直入华清列御前。玉林瑶雪满寒山,上升玄阁游绛烟。平明羽卫朝万国,车马合沓溢四廛。蒙恩每浴华池水,扈猎不蹂渭北田。朝廷无事共欢燕,美人丝管从九天。一朝铸鼎降龙驭,小臣髯绝不得去。今来萧瑟万井空,唯见苍山起烟雾。可怜蹭蹬失风波,仰天大叫无奈何。弊裘羸马冻欲死,赖遇主人杯酒多。
七言古诗 中唐新乐府 人生感慨 关中 冬景 凄美 叙事 古迹 咏史怀古 官员 悲壮 抒情 文人 沉郁 雪景

译文

我出身于天宝年间如今已过多少年,愚钝如铁锤而命运薄如纸。 做官不成只好归来,依然是杜陵的一个普通男子。 北风凄厉中来到温泉,忽然回忆起先皇巡游的那些年。 骑着御厩骏马引导皇家仪仗,直接进入华清宫排列在御前。 玉树琼枝般的冰雪覆盖寒山,登上高阁游览红色云烟。 清晨时分仪仗队朝见万国使臣,车马拥挤充满了街巷。 蒙受皇恩常沐浴华清池水,随从狩猎从不践踏渭北农田。 朝廷无事时共同欢宴,美人的音乐仿佛来自九天。 一旦皇帝铸鼎仙逝,小臣衰老不能再随侍。 如今来到这萧瑟之地万家空寂,只见苍山升起茫茫烟雾。 可怜我困顿失意失去依靠,仰天大叫无可奈何。 穿着破裘骑着瘦马快要冻死,幸亏遇到主人殷勤劝酒。

注释

天宝:唐玄宗年号(742-756年)。
顽钝如锤:比喻自己愚钝不敏。
杜陵:今陕西西安东南,韦应物故乡。
华清:华清宫,唐代皇家温泉行宫。
天仗:皇帝的仪仗。
玉林瑶雪:形容冰雪覆盖的树林如琼玉般美丽。
玄阁:指华清宫中高耸的楼阁。
绛烟:红色的云霞烟雾。
羽卫:羽林军,皇帝的护卫。
四廛:指市井街巷。
华池:指华清宫温泉。
扈猎:随从皇帝狩猎。
铸鼎降龙驭:指玄宗皇帝去世的委婉说法。
髯绝:胡须脱落,形容衰老。
万井:指众多民居。
蹭蹬:困顿失意。
弊裘羸马:破旧的皮衣和瘦弱的马。

赏析

这首诗是韦应物追忆盛唐繁华的感怀之作。通过今昔对比手法,生动展现了安史之乱前后唐王朝的盛衰巨变。前部分以华丽笔触描绘天宝年间华清宫的盛大场面:玉林瑶雪、羽卫万国、华池沐浴、丝管九天,极写开元盛世的辉煌气象。后部分笔锋陡转,以'萧瑟万井空'、'苍山起烟雾'的凄凉景象,反衬出乱后的荒凉落寞。最后以'弊裘羸马冻欲死'的自身困顿,深化了时代悲剧的个人体验。全诗语言凝练,意象鲜明,情感真挚,在个人命运与时代变迁的交织中,展现了深沉的历史沧桑感。