译文
青青的连理枝树啊,时光流逝我们长久别离。 客居广陵城中,相聚仿佛早有约定。 交谈间说起生死离别,哀伤之情令人心酸悲切。 收起悲伤暂且欢聚,连日相聚竟忘了饥饿。 清晨驾车出行多有不便,又该返回池州去了。 长安远在三千里外,年末时节我独自一人能做什么。 向南出登阊门,狂风在左右呼啸吹拂。 此次分别其实并不遥远,却仍让人心中忧郁难欢。
注释
连枝树:比喻兄弟情深,如连理枝。
苒苒:时光渐渐流逝的样子。
广陵:今江苏扬州,唐代重要城市。
存殁:生存与死亡,指谈论亲友近况。
夙驾:清晨驾车出行。
池:指池州,今安徽池州。
岁晏:年末,岁末。
阊门:扬州城门名。
惊飙:狂风,暴风。
不怡:不快乐,忧郁。
赏析
这首诗是韦应物送别兄长之作,充分展现了唐代文人深厚的兄弟情谊。全诗以'连枝树'起兴,巧妙运用比喻手法,将兄弟比作连理枝,形象贴切。诗中情感真挚细腻,从久别重逢的喜悦到不得不再次分离的忧伤,情感转折自然流畅。'收情且为欢,累日不知饥'一句生动表现了兄弟相聚的欢愉忘我。结尾'所别谅非远,要令心不怡'以含蓄笔法表达离愁,体现了韦应物诗歌沉郁婉约的艺术特色。全诗语言质朴自然,情感真挚动人,是中唐文人诗的典型代表。