译文
远山笼罩着紫色云气,春日的原野暮霭沉沉。正逢归家时的明月,我留恋在西涧渡口徘徊。偶然参加文人的聚会,得以与众多英才相遇。欣赏着湍急的溪流翻涌,心灵在清幽景致中感悟。车驾庄严尚未转动,芳草徒然布满脚步。驿亭已燃起信号灯火,却仍眷恋着乡村原野的树木。终究还是要守住家中门户,怀着惆怅抱持幽寂素心。
注释
紫氛:山间紫色的云雾,古人认为紫色为祥瑞之气。
霭云暮:暮霭,黄昏时的云气。
西涧渡:指滁州西涧的渡口,韦应物曾任滁州刺史。
文墨会:文人雅士的聚会。
群英:才华出众的文人士大夫。
乱流:溪涧中湍急的水流。
清景:清幽的景色。
行车俨未转:车驾庄严尚未转动,指不忍离去。
候亭火:驿亭的灯火,古代驿亭有灯火为信号。
故扃:旧门,指家中门户。
幽素:幽寂素净的心境。
赏析
这首诗展现了韦应物山水田园诗的特有风格,以细腻的笔触描绘春日暮色中的西涧风光。诗人通过'远山含紫氛'、'春野霭云暮'等意象,营造出朦胧而富有诗意的意境。'赏逐乱流翻,心将清景悟'一句,体现了诗人从自然景物中获得心灵感悟的哲学思考。尾联'还当守故扃,怅恨秉幽素'表达了诗人既向往自然又不得不回归现实的矛盾心理,这种出世与入世的矛盾正是唐代文人典型的精神状态。全诗语言清丽,意境深远,在对自然景物的描绘中融入了深刻的人生感悟。