译文
世事如棋局般几经变迁,苦苦追忆长安城中的文人雅集。 华山依然留存着远古的明月,高台不改通向天界的路径。 奇伟的山峰终究失去了可触摸天际的手,在小店中深感惭愧无钱买酒。 风雨中跋涉万里长途,虚度光阴辜负了祖逖那样的进取精神。
注释
弈棋世事:比喻世事如棋局般变化无常。
推迁:推移变迁。
翰墨筵:指文人雅集,诗酒唱和的宴会。
太华:指西岳华山,以险峻著称。
太古月:远古时期的月亮,象征永恒不变。
大台:可能指天台山或高台,具体所指待考。
大罢天:疑为"大罗天"之误,指道教最高天界。
扪天手:伸手可触摸到天,形容志向高远。
祖生鞭:指祖逖鞭,典出《晋书·祖逖传》,比喻奋发进取。
蹉跎:虚度光阴,耽误时机。
赏析
这首诗以棋局喻世事变迁,抒发对往昔文人雅集的怀念。诗中运用对比手法,以太华明月和大罗天的永恒不变,反衬人世间的沧桑变化和个人的失意困顿。'奇山终失扪天手'一句既写景又抒情,暗示理想与现实的差距。尾联借用祖逖鞭的典故,表达了对蹉跎岁月、未能及时进取的深深遗憾。全诗意境苍茫,情感沉郁,展现了传统士人在时代变迁中的复杂心境。