译文
冰壶见底还算不上清澈,你这少年如玉般高洁早已诗名远扬。 听说嵩山多有野寺古迹,你不嫌县尉卑微前往阳城任职。 清晨辞别朱门严训而去,骑马出东郊但见柳絮纷飞。 在河南府庭下拜别长官,归往阳城的路上一片山雾朦胧。 山雾朦胧,长久不见人影,钓台边绿水荡漾荷花已生,少姨庙前寒花刚刚开遍。 县城闲适官吏清高与尘世隔绝,移竹疏泉常常洒脱不羁。 莫说去做那屈身事人的小官,这岂似在长安屈膝逢迎的官场客。
注释
冰壶:盛冰的玉壶,比喻品德清白廉洁。
黄绶:黄色印绶,指县尉等低级官职。
阳城:县名,在今河南登封东南。
氛氲:云雾弥漫的样子。
钓台:指东汉严子陵垂钓处,喻隐逸生活。
少姨庙:嵩山少室山的神庙,供奉夏禹妻涂山氏之妹。
岸帻:推起头巾,露出前额,形容洒脱不拘束。
折腰官:指屈身事人的小官,化用陶渊明'不为五斗米折腰'典故。
赏析
这首诗是韦应物送别黎六郎赴任阳城县尉的杂言体送别诗。全诗以冰壶、美玉为喻,赞美黎六郎的高洁品格和诗名才华。诗中通过'嵩峰野寺'、'钓台荷生'、'少姨庙花'等意象,描绘出阳城一带的清幽环境,暗示那里正是陶冶性情、远离尘嚣的好去处。'移竹疏泉常岸帻'一句生动刻画出闲适洒脱的隐逸生活图景。最后以'折腰官'与'折腰客'对比,既安慰友人又表明自己的价值取向,体现了韦应物淡泊名利、向往自然的高洁情怀。艺术上采用杂言体式,长短句交错,节奏自由奔放,语言清新自然,意境深远。