译文
深沉匣中的明镜,被这尘垢所侵蚀。 它的光辉何处寻,犹如月亮隐云中黯淡无光。 南方良金虽经雕琢镶嵌,与华丽腰带共同辉映装饰。 空存鉴照物体的名声,徒然让人分辨不清美丑。 美人竭尽肝胆真心,想要映照出冰玉般纯洁色泽。 若不是有磨镜工匠的技艺,只能日日空自叹息。
注释
沈沈:深沉、幽深的样子。
尘垢蚀:被灰尘污垢侵蚀。
南金:南方出产的铜,古代以为良金。
雕错:雕刻镶嵌工艺。
鞶带:古代男子束衣的腰带,常饰以金玉。
辉饰:光彩的装饰。
鉴物:照见物体。
妍蚩:美丑。妍指美丽,蚩指丑陋。
冰玉色:如冰似玉般纯洁的光泽。
磨瑩工:磨砺抛光的工作。瑩同'莹',光洁明亮。
赏析
这首诗以镜喻人,通过镜子的意象寄托深刻的人生哲理。前四句描绘宝镜蒙尘、光辉隐匿的状态,象征人才被埋没。中间四句写虽然材质珍贵、装饰华丽,却失去实用价值,暗喻徒有虚名而无法发挥真正作用。最后四句表达美人渴望明镜重现光辉的迫切心情,强调需要工匠的打磨才能恢复本来面目。全诗运用比兴手法,语言凝练含蓄,通过日常物象寄寓了人才需要磨练、真才需要发掘的深刻道理,体现了韦应物诗歌沉郁顿挫、寄意深远的艺术特色。