译文
为官漂泊三十载,早已疏远了田园乡野。 趁着休假的日子,终于回到故里旧居。 山色明朗夜雨初晴,暖风吹拂百花舒展。 深深的野泉清澈见底,林间阳光闪烁初现。 竹木稍有枯萎掩蔽,园圃场院也已荒芜。 低头惊见鬓发已衰,环顾往昔游乐之处。 生死离别令人伤怀,变迁更替伤感乡里。 本想多说些心里话,却又害怕公务缠身。 世间道理本当退隐,功名利禄终究空虚。 愿与你始终携手相伴,待到晚年定来此居住。
注释
休沐:古代官员休假制度,汉代五日一休沐,唐代十日一休沐。
胄贵里:长安城里坊名,韦应物故居所在地。
宦游:外出做官。
故墟:故乡的旧居。
宿雨霁:夜雨初晴。
泓泓:水深而清的样子。
熠熠:光彩闪耀的样子。
摧翳:枯萎掩蔽。
简书:公文书信,指公务羁绊。
岁晏:年终,喻指晚年。
赏析
这首诗是韦应物休沐归里时所作,通过重游故里的所见所感,抒发了宦海浮沉的人生感慨和归隐田园的愿望。艺术上采用白描手法,以清新自然的笔触描绘雨后初晴的田园景色,与诗人内心的沧桑感形成鲜明对比。'山明宿雨霁,风煖百卉舒'等句写景生动,寓情于景。后段由景入情,从物是人非的感慨引出对功名的否定和对归隐的向往,情感真挚深沉,体现了韦应物诗歌冲淡闲远、自然清新的艺术风格。