译文
汉代宫殿笼罩在云烟之中,未央、长乐两宫绵延十里相连。晨霞在朱红宫阙间出没嬉戏,细雨从甘泉宫方向微微飘来。春雨细密春天尚早,长安的贵族们喜爱芳草。宝马横冲直撞来到建章宫下,香车只得转向避开驰道。贵族中谁最尊贵?卫青霍去病也难以相比。为何能蒙受皇上恩宠?幸好遇到边境战事起。归来时宅邸拱卫着皇宫,朱门高耸面临都城大道。其中有流苏合欢的华丽宝帐,一百二十只凤凰图案罗列含着明珠。下面有锦绣铺盖翠被灿烂夺目,博山炉吐出的香烟如五色云霞消散。美人在华美的楼阁中情思飘荡,头上鸳鸯发钗配着双翠翘。低垂发鬟拖曳长袖如春雪回旋,皱眉叹息声直上碧霄。山珍海味多得抛弃在篱笆边,烹煮小牛烧烤羔羊如同折断葵菜。既为部下请封列侯爵位,还将金印授予贴身侍从。荣华富贵到如此地步还有什么苦恼?只苦于太阳向西南方沉落。
注释
横吹曲辞:乐府歌曲的一种,原为军乐。
两宫:指汉代未央宫和长乐宫。
丹阙:红色的宫门。
甘泉:甘泉宫,汉代离宫。
建章:建章宫,汉武帝时修建。
驰道:皇帝专用的道路。
卫霍:卫青和霍去病,汉代著名外戚将领。
边尘起:指边境发生战事。
甲第:豪华的宅第。
九衢:都城的大道。
流苏:用五彩羽毛或丝线制成的穗子。
博山:博山炉,古代焚香用的器具。
炰羔:烤小羊。
部曲:私兵。
庐儿:侍从、门客。
赏析
这首诗通过描绘汉代贵族奢华生活,暗讽唐代权贵的骄奢淫逸。运用对比手法,将宫廷的华丽与贵族的奢侈形成强烈反差。'晨霞出没弄丹阙'等句以自然景物衬托宫殿宏伟,'春雨依微'营造出朦胧意境。后段极尽铺陈之能事,通过'流苏宝帐'、'锦铺翠被'、'山珍海错'等意象堆砌,展现贵族生活的极度奢华。结尾'但苦白日西南驰'突然转折,暗示荣华富贵的短暂,富有哲理深度。全诗语言华丽铺张,意象密集,在浓墨重彩的描绘中暗含讽喻之意。