译文
山路遥远不计里程,行走多时仍未到达。 抬头仰望山上路径,多被白云遮蔽阻挡。 绝壁自然生长药材,怪石杂乱缠绕葛藤。 一座山上寒暑迥异,半山岭处阴晴分割。 奇境开辟于太初时,眼界开阔千里无碍。 高卧在子阳仙台上,冷落如优昙婆罗花。 煮我行囊中所带米,辛苦劳作慰藉饥渴。 老熊深夜嚎叫不止,无法入眠思乡情切。 带着月光清晨又行,内心更加震惊恐惧。
注释
太白山:秦岭主峰,位于陕西境内,海拔3767米。
遏:阻挡,遮蔽。
葛:葛藤,一种蔓生植物。
寒暑殊:山上山下温差极大,气候迥异。
阴晴割:山脊两侧天气截然不同。
太初:天地初开之时。
豁:开阔,开朗。
子阳台:传说中仙人子阳修炼之处。
优昙钵:优昙婆罗花,佛经中记载的祥瑞之花。
震怛:震惊恐惧。
赏析
本诗以白描手法描绘太白山奇险壮丽的自然景观,通过'山远不计程'、'多被白云遏'等句展现山势之高远。'一山寒暑殊,半岭阴晴割'巧妙运用对比手法,突出高山气候的垂直变化特征。诗中融入仙道意象如'子阳台'、'优昙钵',为自然景观增添神秘色彩。末句'寸心增震怛'传达出旅人在险峻自然环境中的敬畏与震撼,体现了中国古代山水诗中人与自然的情感交融。