译文
在猿声杂乱啼叫的地方寻访高唐遗址,小路深入云雾霞光中草木散发清香。 山色青青让人难以忘怀宋玉的辞赋,水声潺潺仿佛还在为楚襄王哭泣悲伤。 日日夜夜在阳台之下演绎云雨情缘,纵然有云雨之欢最终楚国还是灭亡。 令人惆怅的是庙前无数垂柳,春天来时徒然与女子的画眉争比细长。
注释
谒:拜访,拜见。
巫山庙:祭祀巫山神女的庙宇,位于今重庆巫山县。
乱猿啼:猿猴杂乱地啼叫,形容山野荒凉。
高唐:战国时楚国台观名,宋玉《高唐赋》中楚王与神女相会之处。
烟霞:云雾霞光,指山中景色。
宋玉:战国时期楚国辞赋家,作《高唐赋》《神女赋》。
襄王:指楚襄王,传说中与巫山神女相会的楚王。
朝朝暮暮:出自宋玉《高唐赋》'旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下'。
阳台:传说中的台名,神女与楚王相会之处。
为雨为云:指神女变化之态,喻男女欢爱。
惆怅:伤感,失意。
空斗:徒然比试,白白地争艳。
赏析
这首诗是韦庄咏史怀古的佳作,通过谒巫山庙的所见所感,抒发对历史兴亡的深沉感慨。首联以'乱猿啼''烟霞'营造出神秘朦胧的意境,引出历史传说。颔联巧妙化用宋玉、襄王典故,将自然山水与历史人物相联系,'未能忘''犹似哭'赋予山水以情感。颈联对比神女传说与楚国灭亡,揭示纵有云雨欢爱也难逃亡国命运的历史规律。尾联以柳条空自与画眉争长的意象,含蓄表达历史虚无感和惆怅情怀。全诗用典自然,意境深远,语言凝练,体现了晚唐诗歌的唯美倾向和历史反思。