译文
梅花盛开的坊巷中有如罗含般的宅邸,我甘愿前来在书案旁请教学问。 您这位大隐之士竟能超脱如魏晋名士般忘怀世事,在承平岁月里应当还在追忆同光年间的往事。 不妨加入诗社尽情谈笑戏谑,倘若允许我呵笔写作苍劲老练的诗文。 您勤于主持击钵分题的雅集,在城西夕阳下容我驻足观赏这文人雅趣。
注释
罗伯诚:陈三立友人,生平不详,世丈是对长辈的尊称。
罗含:东晋名士,以文采著称,此处借指罗伯诚。
几研:书桌和砚台,代指书房学问。
大隐:指隐居于市朝的高士。
魏晋:指魏晋风流,文人放达不羁的时代风气。
同光:清朝同治、光绪年间,陈三立所处的时代。
入社:加入诗社或文社。
谐谑:诙谐戏谑,指文人间的轻松交往。
呵毫:呵气暖笔,指写作。
老苍:苍劲老练的文风。
击钵:击钵催诗,文人雅集时限时作诗的典故。
拈题:抽取诗题进行创作。
赏析
此诗为陈三立赠予长辈友人罗伯诚的七言律诗,展现了晚清文人雅士的交往情趣。诗中运用罗含典故赞誉对方文采,通过'大隐忘魏晋'的意象表现友人超脱尘世的风范。'同光'一词既指时代背景,又暗含对往昔盛世的怀念。后两联描绘文人雅集的生动场景,'击钵拈题'、'立斜阳'等意象营造出闲适雅致的意境,体现了传统文人的精神追求和审美情趣。