译文
高楼吸纳着青翠的山色,薄雾如同掀开的帷帐。 江边山峰青翠朦胧,雨停间隙轻舟摇曳。 在烟雾笼罩的芦苇间,野鸭鸥鸟隐没在新涨的江水中。 回望庐山山峰,倒影在银浪般的江面破碎。 城中传来呜咽的胡笳声,邻楼正酣畅地唱着华丽歌曲。 淡然一笑谢绝这些繁杂声响,让哀乐之情顺其自然。 双手捧取长江的波涛,用这灵妙的江水洗涤内心的思绪。
注释
危楼:高楼。
空翠:青绿色的天空或山色。
江岫:江边的山峰。
雨罅:雨停的间隙。
轻舫:轻快的小船。
烟蓧:烟雾笼罩的芦苇。
凫鹥:野鸭和鸥鸟。
新涨:雨后新涨的江水。
庐峰:庐山山峰。
城闉:城门,指城市。
笳吹:胡笳的吹奏声。
绮唱:华丽的歌声。
灵液:灵妙的江水。
湔:洗涤。
府藏:内心深处的思绪。
赏析
这首诗以九江楼为观景台,描绘了一幅江南雨后的山水画卷。诗人运用细腻的笔触,通过'纳空翠''开帷帐'等拟人化手法,将自然景观与人文情感巧妙融合。'江岫青濛濛''倒影碎银浪'等句展现出水墨画般的意境美,而'城闉咽笳吹''邻楼酣绮唱'则形成声色对比,衬托出诗人超然物外的心境。最后'掬取大江波'的意象,既体现了与自然融为一体的哲学思考,又表达了涤荡心灵的精神追求,整体营造出空灵悠远的艺术境界。