译文
愁容满面不再施粉黛,红衣沾满尘埃, 繁华都市的千家万户竟无容身之处。 想当年她嫣然一笑从君前走过, 不知迷倒了多少回头张望的过路人。
注释
愁脸无红:愁容满面,面无血色。
红衣:指华丽的衣裳,歌妓的演出服饰。
满尘:布满灰尘,暗示落魄潦倒。
万家门户:指富贵人家。
不容身:无处容身。
曾将一笑:曾经奉献过动人的笑容。
误杀:此处指迷惑、倾倒的意思。
回顾人:回头张望的人,指被其美貌吸引的路人。
赏析
这首诗通过今昔对比,生动刻画了一位落魄歌妓的悲惨境遇。前两句写现状:满面愁容、红衣蒙尘、无处容身,极写其凄凉;后两句忆往昔:一笑倾城、万人回顾,极写其昔日风采。艺术上运用强烈对比手法,语言凝练而意象鲜明,“误杀”二字尤为精妙,既写出当年魅力,又暗含红颜薄命之叹。全诗在短短28字中蕴含深厚的人生感慨,体现了唐代诗人对底层女性命运的人文关怀。