译文
山间的月亮到清晨依然悬挂在天边,林中的凉风连续不断地吹拂。 它们仿佛都怀着深厚的情意,这般依依惜别的情景更令人惆怅伤感。
注释
山月:山间的月亮。
晓:清晨,天刚亮的时候。
林风:林间吹来的风。
殷勤:情意深厚、恳切诚挚的样子。
惆怅:因失意或离别而伤感、懊恼。
别:离别,分别。
赏析
这首诗是王维离别辋川别业时所作,充分体现了其诗歌"诗中有画"的艺术特色。前两句写景:"山月晓仍在,林风凉不绝",通过"山月"和"林风"两个意象,勾勒出清晨山居的清幽画面。后两句抒情:"殷勤如有情,惆怅令人别",运用拟人手法,赋予自然景物以人的情感,仿佛山月林风都在殷勤挽留,使离别更添惆怅。全诗语言简练,意境深远,将诗人对辋川别业的深厚感情和离别时的复杂心绪表达得含蓄而深刻,展现了王维诗歌融情于景、情景交融的高超艺术造诣。