译文
十年间千百次徒然伤感惆怅,一年中无数次独自思量。 是什么殷勤地送我离别?是绿杨成荫的大道上清晨凉爽的微风。 厂房高耸晨霞低垂,碧绿的河水流向东方而我向西行。 是什么殷勤地送我离别?是浓浓的烟雾遥远地连接着迷蒙的惠山。
注释
望亭:地名,位于江苏苏州西北,京杭大运河畔,古称御亭,后因南朝梁诗人庾信诗“望亭驿仍食”而改名。
十载千回:形容时间长久、次数频繁。
空惆怅:白白地伤感失意。
百度:百次思量。
绿杨:翠绿的杨柳树,古代送别常见意象。
厂房壁立:工厂厂房高高耸立。
晨霞低:早晨的霞光低垂。
碧水东流:指京杭大运河河水向东流淌。
惠山:无锡西郊山名,又名慧山、惠山。
浓烟:指工厂烟囱排放的烟气。
赏析
这是一首描写现代工业背景下离别情怀的七言绝句组诗。前一首以传统送别意象“绿杨大道晓风凉”营造古典意境,后一首巧妙融入“厂房壁立”“浓烟遥接”等工业意象,形成古今交融的独特审美效果。诗人通过“十载千回”与“一年百度”的对仗,强化了时间维度的沧桑感;“碧水东流我向西”一句既写实景又暗含人生方向的隐喻。全诗在传统诗词形式中注入现代生活元素,展现了工业文明与传统审美的碰撞与融合,具有鲜明的时代特色。