译文
落日映照山水格外美好,随风荡舟任其漂流。探寻奇景不觉路途遥远,沿着溪流直到源头。远望喜爱云烟林木秀美,起初怀疑道路不通。哪知清流转弯处,偶然与前山相通。弃船拄杖步行,果然如愿以偿。四五位老僧,逍遥在松柏荫下。清晨诵经时树林还未破晓,夜晚坐禅山中更加寂静。悟道之心感染牧童,人间世事询问樵夫。暮色中宿于高林之下,焚香卧于华美席榻。涧边花香袭人衣襟,山间明月映照石壁。担心再来时会迷路,天明继续登临游历。笑别桃源中人,待到来年花开再来相见。
注释
蓝田山:在今陕西蓝田县东南,以产美玉闻名。
石门精舍:石门寺,佛教修行之所。
漾舟:荡舟,划船。
缘源穷:沿着溪流源头寻到底。
轻策:轻便的手杖。
朝梵:早晨诵经。
夜禅:夜晚坐禅。
道心:悟道之心。
瑶席:华美的席子。
明发:天明出发。
觌(dí):相见。
赏析
这首诗以游记形式描绘探访石门精舍的经过,展现王维山水田园诗的特有风格。全诗以'探奇'为线索,通过移步换景的手法,层层展现佛寺幽静环境。诗中'老僧四五人,逍遥荫松柏'勾勒出僧侣超脱形象,'朝梵''夜禅'的对比突出山寺寂静氛围。尾联化用桃花源典故,表达对隐逸生活的向往。语言清新自然,意境空灵幽远,将禅理与山水完美融合,体现王维'诗中有画'的艺术特色。