聊上君兮高楼,飞甍鳞次兮在下。俯十二兮通衢,绿槐参差兮车马。却瞻兮龙首,前眺兮宜春。王畿郁兮千里,山河壮兮咸秦。舍人下兮青宫,据胡床兮书空。执戟疲于下位,老夫好隐兮墙东。亦幸有张伯英草圣兮龙腾虬跃,摆长云兮捩回风。琥珀酒兮彫胡饭,君不御兮日将晚。秋风兮吹衣,夕鸟兮争返。孤砧发兮东城,林薄暮兮蝉声远。时不可兮再得,君何为兮偃蹇。
中原 人生感慨 关中 写景 含蓄 咏物抒怀 城市 官员 抒情 文人 旷达 楚辞体 沉郁 盛唐气象 秋景 秋景 说理 隐士 高楼 黄昏

译文

我暂且登上您的高楼,只见高耸的屋脊如鱼鳞般排列在下方。俯瞰长安十二条大道,绿槐参差间车马来往。回望龙首原,前瞻宜春宫。京畿郁郁葱葱延绵千里,山河壮丽尽显秦地雄风。舍人从东宫下来,倚着胡床在空中虚划字迹。执戟的卫士厌倦了下级职位,老夫我喜欢隐居在墙东。幸好还有张芝那样的草圣,书法如龙腾虬跃,挥洒如长云扭转回风。琥珀美酒和雕胡饭,您不享用天色已将晚。秋风吹动衣衫,傍晚的鸟儿争相归巢。孤独的捣衣声从东城传来,暮色中的树林蝉声渐远。时光一去不复返,您为何还要如此困顿不得志?

注释

飞甍:高耸的屋脊。
十二通衢:指长安城十二条主干道。
龙首:龙首原,长安城地势高处。
宜春:宜春宫,唐代宫殿名。
王畿:京城周边地区。
咸秦:指秦地,今陕西一带。
青宫:东宫,太子居所。
胡床:一种可折叠的坐具。
书空:用手指在空中虚划字形。
执戟:指担任侍卫官职。
墙东:指隐居之处。
张伯英:东汉书法家张芝,字伯英,被誉为草圣。
彫胡饭:菰米饭,古代一种美食。
孤砧:孤独的捣衣声。
偃蹇:困顿、不得志的样子。

赏析

这首诗展现了王维诗歌的典型特色,将登高望远之景与人生感慨完美结合。前半部分以雄浑笔触描绘长安城的壮丽景象,飞甍鳞次、通衢车马、千里王畿,展现盛唐气象。后半部分笔锋一转,通过'执戟疲于下位'、'老夫好隐兮墙东'等句,表达对仕途倦怠和隐居生活的向往。诗中巧妙运用张芝草圣的典故,以书法艺术的自由奔放隐喻精神追求。结尾'时不可兮再得'的感慨,深化了时光易逝、人生苦短的主题。全诗语言凝练,意境深远,体现了王维诗中有画、画中有诗的藝術特色。