译文
人生能有多长久呢?终究要归于虚无无形。 想到你就这样逝去,万事万物都令人伤情。 你的慈母尚未安葬,幼女方才十岁年纪。 在空旷寒冷的郊野,听到萧瑟的哭泣声。 浮云显得苍茫灰暗,飞鸟也停止了鸣叫。 行人多么寂寞凄凉,白日独自凄清冷落。 回忆往昔你在世时,曾向我请教无生哲理。 悔恨没有及早劝你,致使你未能修得成就。 朋友们各有赠奠物,却都不能送达生前。 辜负你的何止一事,痛哭著返回茅屋中。
注释
殷遥:王维友人,生平不详,应为隐士或僧人。
归无形:指死亡,归于虚无。
等为死:同样是死,但殷遥死时家境凄凉。
泱漭:广大无边的样子,形容郊野空旷。
学无生:学习佛教无生无灭的哲理。
苦不早:悔恨没有及早劝勉。
不及生平:赠物不能送达生前,只能用于殡葬。
负尔非一途:辜负你的不止一件事。
柴荆:柴门,指贫寒的居所。
赏析
这首诗是王维为悼念友人殷遥而作,充分体现了王维诗歌沉郁悲怆的一面。全诗以朴实的语言表达深切的哀思,通过'慈母未葬'、'幼女才十龄'等具体细节,突出死者身后的凄凉境况,增强了悲剧感染力。诗中'浮云苍茫'、'飞鸟不鸣'等自然景物描写,与人的悲痛心情相映衬,营造出萧瑟凄清的意境。后段追忆生前交往,流露自责之情,更显友情的真挚深厚。诗歌语言平实却情感浓烈,展现了王维除了山水田园诗外,在悼亡诗方面的深厚功力。