译文
放眼望去一片萧条冷落,期望片刻间能消除忧愁。 青草肃立在清澈的池塘边,白云飘过翠绿的山岭。 后面的汉水连通黄河渭水,前面的山峦环绕着鄢郢故地。 松树含着风中的声响,花朵映照在池中的倒影。 此地多患齐地那样的瘿病,人们带着荆州地区的肿瘤。 空想用朱笔画符治病,哪里真有能治病的丹砂井。 心中悲伤常常想要断绝,头发散乱无法整理。 竹席上的白日为何如此漫长,寂静的门庭白昼方才安静。 在茅檐下颓丧地思索,更加伤感这美好的风景。
注释
寓目:过目,观看。
萧散:萧条冷落。
销忧:消除忧愁。
俄顷:片刻,一会儿。
澄陂:清澈的池塘。
沔:汉水的别称。
河渭:黄河与渭水。
鄢郢:春秋时楚国都城,今湖北江陵一带。
齐后㿉:齐地多瘿病,㿉同瘿,指颈部肿瘤。
荆州瘿:荆州地区多瘿病。
赤笔书:指道教符箓。
丹砂井:传说中能治瘿病的仙井。
青簟:竹席。
颓思:颓丧的思绪。
赏析
这首诗是王维寄给弟弟王紞的即景抒怀之作。全诗以林园景色为背景,通过细腻的景物描写,抒发了诗人内心的忧思和伤感。前八句写景,描绘了青草、白云、山水、松花等自然景物,意境清幽但带着萧散之气。后八句抒情,由景入情,从地理环境写到民生疾苦,再转到个人心境,层层深入。诗中'地多齐后㿉,人带荆州瘿'既写实又暗喻时局艰难,'心悲常欲绝,发乱不能整'直抒胸臆,表现内心的极度悲苦。最后以'弥伤好风景'作结,以乐景写哀情,倍增其哀。全诗语言凝练,对仗工整,情景交融,体现了王维早期诗歌沉郁顿挫的风格特点。