原文

天路来兮双黄鹄,云上飞兮水上宿。
抚翼和鸣整羽族,不得已,忽分飞。
家在玉京朝紫微,主人临水送将归。
悲笳嘹唳垂舞衣,宾欲散兮复相依。
几往返兮极浦,尚裴回兮落晖。
岸上火兮相迎,将夜入兮边城。
鞍马归兮佳人散,怅离忧兮独含情。
中原 凄美 叙事 含蓄 悲壮 抒情 文人 楚辞体 武将 水边 游子 盛唐气象 边关 边塞 边塞军旅 送别离愁 黄昏

译文

从天路飞来的是一对黄色天鹅,在云间飞翔在水上栖息。 整理羽翼和谐鸣叫整顿队伍,不得已啊,忽然要分离远飞。 家在玉京朝向紫微宫阙,主人在水边送别将要归去的人。 悲凉的胡笳声嘹亮凄清,舞衣低垂,宾客将要散去却又依依不舍。 多少次往返于遥远的水边,还在落日余晖中徘徊不去。 岸上的火把相迎,将在夜色中进入边城。 鞍马归去佳人离散,怀着离别的忧愁独自含情。

赏析

这首诗以双黄鹄起兴,通过祥瑞之鸟的分离喻指人间别离。王维运用丰富的意象和细腻的笔触,描绘了一幅凄美动人的送别图景。诗中'云上飞兮水上宿'展现空灵意境,'悲笳嘹唳垂舞衣'以声衬静,营造悲凉氛围。结尾'怅离忧兮独含情'将离别之情推向高潮,体现了盛唐送别诗特有的豪迈中的婉约之美。全诗融楚辞体的浪漫想象与边塞诗的苍凉壮美于一体,展现了王维诗歌艺术的多元面貌。

注释

双黄鹄:一对黄色的天鹅,古人视为祥瑞之鸟。
玉京:道教称天帝所居之处,此处指京城。
紫微:紫微垣,天帝居所,喻指皇宫。
悲笳:悲凉的胡笳声,古代军中乐器。
嘹唳:形容声音响亮凄清。
裴回:同"徘徊",来回走动的样子。
极浦:遥远的水边。
落晖:落日余晖。

背景

此诗作于盛唐时期,具体创作时间不详。王维作为唐代著名诗人,擅长描写山水田园和送别题材。这首诗可能是为送别友人赴边塞而作,反映了唐代士人边塞从军的社会风尚。诗中融合了楚辞体的浪漫风格和边塞诗的特色,体现了王维诗歌艺术的丰富性和创新性。