译文
自魏国应玚刘桢之后,文坛一度寂寥雅风空。 漳河水依旧日夜流淌,君今赴任继承先贤清风。 田间小路通向铜雀台下,里巷民居环绕金虎台中。 送行的车马挤满灞水岸,轻装的骑从东出函谷关。 虽然相隔千里之遥远,但见西园明月与君同。
注释
魏国:指三国时期的魏国,建都邺城(今河北临漳西南),安阳属魏国地域。
应刘:指建安七子中的应玚和刘桢,二人皆以文才著称。
漳河:流经安阳的重要河流,魏国文化的象征。
之子:指熊九,古代对男子的尊称。
清风:清高的风范,指熊九继承了应刘的文雅传统。
铜台:铜雀台,曹操建于邺城的著名建筑。
金虎:金虎台,与铜雀台并称的魏国建筑。
灞上:灞水之上,唐代长安著名的送别之地。
关东:指函谷关以东地区,包括安阳所在的中原地区。
西园:建安时期曹氏父子与文人宴游的园林,此处指长安。
赏析
此诗为送别友人赴任之作,艺术特色鲜明:首联以历史典故起兴,将熊九与建安文人应玚、刘桢相比,既点明赴任地点与魏国的历史渊源,又高度赞誉友人的文才。中间两联虚实结合,'漳河如旧日'既写实景又喻文化传承,'铜台''金虎'的历史意象与'灞上''关东'的现实场景交织,展现时空的纵深。尾联'西园明月同'巧妙化用谢庄《月赋》的意境,以明月寄相思,表达虽隔千里但心灵相通的深厚情谊,收束全诗余韵悠长。全诗用典贴切,对仗工整,情感真挚而不失典雅,体现了盛唐送别诗的高超艺术水准。