译文
我弟你隐居东山之时,心境是何等的高远。 太阳高升仍自安卧,寺钟敲响方才进餐。 衣领上的发丝未曾梳理,床头的书卷也未曾翻看。 清澈的溪流令人兴致悠然,空寂的树林相对而悠闲。 青苔在石头上显得洁净,细柔的小草在松树下显得柔软。 窗外的鸟鸣声如此闲适,阶前的猛虎也心怀善意。 万物纷繁皆是徒然,淡泊处之如太虚般深远。 一旦悟得与万物平等,反观自身觉得为人浅薄。 面对你忽然心有所得,杂念自然消散无需排遣。
注释
东山:用谢安隐居东山典故,指隐逸生活。
偃蹇:困顿、不得志的样子,此处指悠闲自得。
太虚:道家指宇宙的原始状态,虚空之境。
缅:遥远、深远。
浮念:杂念、妄念。
赏析
这首诗以戏谑的笔调描绘了张諲的隐逸生活,展现了王维对隐逸生活的向往和赞赏。诗中运用白描手法,通过'日高犹自卧'、'领上发未梳'等细节,生动刻画了隐士的洒脱不羁。'窗外鸟声闲,阶前虎心善'一句,以物写心,通过自然景物的闲适温善,反衬出隐士内心的宁静平和。最后四句由景入理,阐发了万物平等、淡泊虚静的哲理思考,体现了王维将禅理融入诗歌的艺术特色。全诗语言清新自然,意境空灵悠远,在戏赠中蕴含着深刻的人生哲理。