译文
黄莺在浓密的绿树深处啼鸣,燕子在华美的屋梁上傍晚呢喃。 她不知道出征的人行走在何方,只晓得战场就在那遥远的地方。
注释
啼莺:啼叫的黄莺。
语燕:呢喃的燕子。
雕梁:雕饰华丽的屋梁。
不省:不知道,不明白。
沙场:战场。
赏析
这首诗以细腻的笔触刻画闺中思妇对远行征人的思念。前两句通过'啼莺'、'语燕'的春日景象反衬思妇的孤寂,绿树深深、雕梁日晚的富丽环境与人物内心的空虚形成强烈对比。后两句直抒胸臆,'不省出门行'写思妇不知征人具体行踪的茫然,'沙场知近远'则体现她对战争危险的深切担忧。全诗语言凝练,意境深远,通过对外在景物的描绘巧妙烘托内心情感,展现了唐代闺怨诗含蓄蕴藉的艺术特色。