译文
朝廷才子前来叩访我的柴门,你刚从天禄阁般的秘书省校书归来。 我已惭愧让你屈尊来到这陋巷,更听闻细雨沾湿了你的锦绣官衣。 明日清晨你就要奔赴皇宫朝见,今日却遗憾不能与你共进晚餐。 回忆往昔我误任御史台官职时,最欣喜与你对门而居共讨文字。 值夜房舍相望每每直到夜深,高楼远眺常见明月清辉倾泻。 曾听说你三入承明庐值宿,如今又重入秘书省任职。 校勘文章又愧居丞相属官,博识多知更与张华般的你同居。 新官帽巍峨不改铁骨铮铮,旧泉眼脉脉依然流淌渠中。 忽然承蒙知己传来美好音讯,临风而立不羡潘岳文采飞扬。 忆见青天霞光尚未收卷,吟咏玩味美玉不知夜晚将至。 自怜岂是随风引导的舟船,为何渐渐与蓬莱仙山愈行愈远。
注释
李校书:指李姓校书郎,唐代秘书省官员。
款扉:叩门。
天禄:指天禄阁,汉代藏书处,此处借指秘书省。
玉趾:尊称他人脚步。
綵衣:彩色官服。
诘朝:明日早晨。
凤阙:皇宫。
鸡黍:指招待客人的饭菜。
乌府:御史台的别称。
鱼鲁:文字讹误,指校勘工作。
直庐:值班的房舍。
承明庐:汉代承明殿旁侍臣值宿所居之屋。
中秘书:宫中藏书,指秘书省。
张侯:指张华,晋代博物学家。
新冠:新官帽。
潘锦:潘岳之锦,喻文采华美。
蓬山:蓬莱山,指秘书省。
赏析
这首诗是王昌龄酬和李校书的作品,展现了唐代文人间的深厚情谊和官场交往。全诗以细腻笔触描写友人雨中造访不遇的遗憾,通过今昔对比手法,既表达了对友人学术成就的赞赏,又流露出自身宦海浮沉的感慨。诗中运用'天禄''承明庐''蓬山'等典故,典雅含蓄;'细雨沾彩衣''高阁遥临月'等意象清新优美。结构上从访友不遇的现实场景,延伸到往昔共事的美好回忆,最后归结到人生际遇的感慨,情感层层递进,体现了王昌龄诗歌语言精炼、意境深远的艺术特色。